so it’s the end of day four in Italia for me, and it feels like much more time even though that’s really no time at all. I have no justification for making broad, sweeping assumptions about “study abroad,” but I have a feeling that this is going to be a semester of extremes. I’m SO excited, I’m SO nervous, I’m SO bright-eyed, I’m SO tired. And so on.
Class begins tomorrow, and this Universitá Per Stranieri is kind of the real deal. My schedule for tomorrow is five straight hours of Italian instruction without a break, 9-13 for “lingua italiana” (grammar-type) and 13-14 for “esercitazione di pronuncia e grafia” and “esercitazione orali” (some sort of language practice). None of this is hard and fast, though – the word of choice for all the people who have tried to explain to us how it all works is “depends.” As in: yes, you have a schedule, but it really d e p e n d s on what your professor decides. And: yes, you’re supposed to be enrolled, but it kind of d e p e n d s on whether the registrar can find your paperwork from last semester (fortunately, this was not said to me, but to some other poor woman). Depends, depends, depends – and now I want to make a lame joke about how all the “depends” around here make me want to pee my pants. Nyuk nyuk nyuk (home-school humor lives).
I’ve made some Italian friends, though, and more or less in a pretty hilarious way – my roommate and I were standing admiring this group of children and parents who were singing and dancing in the street when we got sucked into the group by a particularly vivacious mother who, strangely enough, looked exactly like zoe balaconis as an attractive early-middle age mother. I am not joking. So mama zoe learns that Kelsey (my roommate) and I are stranieri students, and she grabs her other friend, Marta, who’s a middle-school English teacher, and says we need to know her. And Marta tells us that all of her friends study at the Universitá di Perugia (the regular university, not for languages), and we should come to church with her because there’s a rosario for her friend’s mother, who has just died. So I’m kind of weirded out ( because honestly, who goes to a wake-like thing without knowing any of the people involved, dead or alive?), but, you know, Marta assures us in the Italian language that I don’t speak that it’s perfectly fine, and we go.
And it turned out to be a great idea. We sat through about an hour of praying the rosary in Italian, not really a big deal, and then we followed Marta outside and met five or so studenti di Perugia. And then they invited us out to lunch for today, and we went, and those five had invited a million or so other friends, and we went to this university hangout-spot-type pizzeria and ate pizza and endured the friendliest of interrogations. In Italian. I’m really coming along (eesh). My roommate actually speaks Italian more or less, but mine is the most broken of broken dialects; mostly I string together infinitives, nouns, and (as a last resort) Spanish + hand gestures.
So I am excited for tomorrow, because I think it’s possible to reach a conversation level pretty quickly and then being able to practice will only help more. One of my Italian apartment-mates (flatmates?) showed up today, though, and he’s awesome. Antonello is stick-thin, 28, does something with snakes and spiders (??), and is extremely jovial (if that word can be applied to a thin man). He doesn’t speak English, either, so we’ve been using (in the last six hours of our acquaintance) this kind of laughing pointing talking. He’s been living here for a long time, though, so I think he’s used to both the Italian language “inicio” (beginner) and to piecing together entirely fragmentary modes of speech. There are letters posted in the hallway to him and other names whose owners I haven’t met yet from people from all over – Japan, Germany, England, etc.
I leave you with my favorite vocab so far:
Asciugamano (ahh-shoo!-gahh-mahn-no): towel! (This word is far too awesome to be just a towel, I think. Ahhhhhh shooooo gahhhhhh mahhh no! so many good sounds).
Que palle (to be said with both hands in the a-ok position over one’s balls – you know, thumb and forefinger making a circle, other three loud and proud). This means “balls.” Palle = “balls,” and the expression is used for that exact reason. Que palle. Yessss.
Balls to you
From italy
From kate
Oh, and my toilet is decorated with barbed-wire, and we have a bidet. xoxo kate